Humo: ‘We hadden passage column Brusselmans niet zo goed ingeschat’
De redactie van Humo heeft toegegeven dat er een inschattingsfout is gemaakt bij de publicatie van de omstreden column van Herman Brusselmans. Dat heeft de redactie vrijdagavond laten weten in een uitgebreide reactie op de Humo-website.
‘Het is zonder twijfel niet de meest briljante passage uit het rijke oeuvre van Herman Brusselmans, en al evenmin de meest verstandige of verfijnde. En helaas bevat ze een zinsnede, zo is intussen gebleken, die heel makkelijk uit de context getrokken en verkeerd begrepen kan worden’, klinkt het. ‘Dat laatste hadden we ter redactie niet zo goed ingeschat.’ ‘Het gaat hier immers om Herman Brusselmans zoals wij en onze lezers ‘m al ruim dertig jaar kennen: een schrijver die een literair spel speelt met stennistrapperij, vuilbekkerij en provocatie’, aldus Humo. ‘Brusselmans scheldt en schampert gretig in het rond en put daarbij uit een divers en rijk stilistisch arsenaal, met een voorkeur voor weinig subtiele stijlfiguren als overdrijvingen, schuttingtaal en stereotyperingen. Die zet hij, zeker als columnist, efficiënt in ter meerdere eer en glorie van de ironie en de satire, het boertige en het kluchtige.’
Dat alles maakt volgens Humo dat een Brusselmans-column nooit écht letterlijk genomen moet worden. Er was mogelijk verwarring bij mensen ‘die niet vertrouwd zijn met het Humo-universum, die de aanpak van de schrijver Herman Brusselmans niet kennen, of niet weten dat columns niet altijd, zoals in het Angelsaksische taalgebied, draaien om het ventileren van opinies of meningen’, stelt het weekblad. ‘Maar de grootste verwarring is gezaaid door handelaars in meningen, politici, ambassadeurs en zelfverklaarde voorvechters van het vrije woord door een twintigtal woorden (…) uit hun context te isoleren en via sociale media rond te pompen. Als er wordt opgeroepen tot haat en geweld, dan eerder door die stokebranden dan door Brusselmans.’
Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier